NERMIN DELIĆ, mladi bosanskohercegovački književnik.
Rođen je 12.7.1995. godine u Bugojnu. Kao učenik generacije, završio je medicinsku školu u Jajcu. Na osnovu prepoznatih liderskih sposobnosti u njemu od strane američke ambasade, sa nepunih 18 godina (2013.) predstavljao je svoju državu u Sjedinjenim američkim državama u sklopu „Youth Leadership Program“ –a i tako radeći sa osobljem Baraka Obame (Luis Ortega, Ivan Baron,...) stekao je certifikat i znanje koje primjenjuje u svojoj državi. Član je Jajačkog akademskog kluba.
Trenutno je student pete godine na Medicinskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu.
NAGRADE:
2010. godine, drugo mjesto na Šopovim Danima na Plivi (Jajce, Bosna i Hercegovina), Pjesma: Poeziju nigdje nećemo naći, ako je ne nosimo u sebi;
2011. godine, drugo mjesto na konkursu IK Nova Poetika (Beograd, Republika Srbija);
2012. godine, prvo mjesto na Šopovim danima na Plivi (Jajce, Bosna i Hercegovina), Pjesma: Bosanski Amanetnik;
2012. godine, treće mjesto Šopovim danima na Plivi (Jajce, Bosna i Hercegovina), Pjesma: Svemirski pohodi;
2013. godine, nagrada IK Polaris (Novi Sad, Republika Srbija), štampanje knjige;
2017. godine, književna nagrada „Najljepša ljubavna pjesma“ za pjesmu „Amore Bona“ (Mrkonjić Grad, BiH)
2018. godine, književna nagrada „Najoriginalnije knjižvno djelo“ za pjesmu „Čekanje žena“ (Mrkonjić Grad, BiH)
2018. godine, drugo mjesto na Internacionalnom kontestu eseja mladih, Goi Peace Foundation i UNESCO za esej „Sweet Duels/Mili Dueli“ (Tokio, Japan)
2018. godine, nagrada „Genije godine“ na Izboru muškarca godine BiH, SNL magazin (Sarajevo, BiH)
2019. godine , prvo mjesto na „Melničkim večerima poezije“ za pjesmu „Dom“, Izdavačka kuća Melnik (Melnik, Bugarska)
2019. godine, nagrada „Međunarodni pjesnik godine“ na Međunarodnoj manifestaciji za literaturu, umjetnost i kulturu „Planetopija“, Akademija Euroart (Štip, Sjeverna Makedonija)
KNJIGE
2012. godine – OKRUTNE MILJENICE (e-book), IK Nova Poetika, (Beograd, Republika Srbija),
2013. godine – PJESNIKOVE BJELINE, IK Polaris, (Novi Sad, Republika Srbija)
*Kritiku za knjigu je napisao jedan od najpoznatijih bh pjesnika za djecu svih vremena, Ismet Bekrić (Odsjaji bjeline), Republika Slovenija
2014. godine – RUSTEMOV AH, IK KULTura sNOVA, (Zagreb, Republika Hrvatska)
*Recenzent knjige je najpoznatiji bh romanopisac, dr Nura Bazdulj Hubijar
OSNIVAČ:
2012. - ..., Poetski krug „Poezija Godine“
2013. - ..., Mili Dueli, online balkanski kontest
*U septembru 2018. godine je na EYA (European Youth Award) Festivalu u Salzburgu, u Austriji, posvećenom uticaju mladih preko digitalnih tehnologija, sa svojim projektom „Mili Dueli“ ušao među pet najuspješnijih projekata u kategoriji „Connecting cultures“ (Povezivanje kultura).
U oktobru 2018. godine je o njemu i njegovoj borbi poezijom protiv govora mržnje u projektu „Mili Dueli“ pisao i čuveni američki magazin Forbes iz New Yorka koji je Mile Duele okarakterisao kao najveći kontest poezije na prostorima bivše Jugoslavije.
ZBORNICI:
2011. 5. Novosarajevski susreti, KNS (BiH)
2012. 6. Novosarajevski susreti, KNS (BiH)
2012. Almanah 1, IK Nova Poetika (R.Srbija)
2012. Kalendar književnih stvaraoca Zapadnog Balkana, (BiH)
2013. Citat.rs (R.Srbija)
2014. Moja pjesma tebi za Valentinovo, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2014. More na Dlanu, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2014. Zagrli život (R.Srbija)
2014. KO JE KO U BIH, IK Planjax (BiH) – zbornik najznačajnijih živih ljudi u Bosni i Hercegovini za period 2014. – 2018.
2014. MILI DUELI, internacionalni zbornik poezije, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
*Sam je organizovao zbornik skupivši tako najtalentovanije ljude iz 22 zemlje svijeta.
2015. Moja pjesma tebi za Valentinovo, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2015. Antologija fb pjesnika 1, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2016. Moja pjesma tebi za Valentinovo, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2016. Antologija fb pjesnika 2, IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2016. Prijateljima, zajednička zbirka pjesnika (po uredništvu S. Osmičić), IK KULTura sNOVA (R. Hrvatska)
2016. Višeglasje, zbornik odabranih pjesama 6. Evropskog pjesničkog festivala, Banatski kulturni centar (Srbija)
*Na istoimenom festivalu je bio u užem izboru za glavnu nagradu.
2017. Nostalgija, e-zbornik povodom XVI Međunarodnog književnog konkursa, Mrkonjić Grad
2017. Ja sam vjerni rob ljepote, KU „Musa Ćazim Ćatić“, Odžak (BiH)
*Pjesma „Druga strana ljubavi“ na istoimenom konkursu je ušla u uži izbor za glavnu nagradu.
2017. Rukopisi 40, zbirka poezije i kratkih priča mladih autora sa prostora bivše Jugoslavije, Dom omladine Pančevo, Pančevo (Srbija)
2017. Zagreb na dlanu, zajednička zbirka poezije autora regiona i dijaspore, IK KULTura sNOVA, Zagreb (Hrvatska)
2017. Garavi sokak, zajednička zbirka poezija autora regiona i dijaspore,
KK Miroslav Mika Antić, Inđija (Srbija)
2017. Nevidljiva paučina, zbirka najljepših ostvarenja konkursa za najkraću kratku priču, IK Alma, Beograd (Srbija)
2018. Gdje si sada, ljubavi moja; e-zbornik povodom XVII Međunarodnog književnog konkursa, Mrkonjić Grad (BiH)
2018. Čudovanje, zbornik poezije, Biblioteka OŠ „Stevan Sinđelić“, Niš, (Srbija)
2018. Sjećaš li se, zbornik pjesama u znak sjećanja na Musu Ć. Ćatića, KU "Musa Ćazim Ćatić", Odžak (BiH)
2018. Pjesme Andrićgradu, zbornik pjesama u znak sjećanja na Ivu Andrića, PK „Znakovi“, Višegrad (BiH)
2018. Bajramske pjesme, zbornik pjesama, KU “Musa Ćazim Ćatić“, Odžak (BiH)
2018. Višeglasje, zbirka pjesama, Banatski kulturni centar, Novi Sad (Srbija)
* Pjesma „Dom“ u užem izboru za glavnu nagradu 9. Evropskog pjesničkog festivala
2018. Zbornik pjesama posvećenih ljepotama vode, SKK Vihor, Derventa (BiH)
2018. Mostovi prijateljstva 2, zbornik poezije, Udruženje za kulturu, zajedničke vrijednosti i održivi razvoj „Divan“, Skoplje (Makedonija)
2018. Garavi sokak, zajednička zbirka poezija autora regiona i dijaspore,
KK Miroslav Mika Antić, Inđija (Srbija)
2018. Millenium stih, Udruga „Riječi iznad svega“, Zadar (Hrvatska)
2018. Pictorial Poetry; Expanding Horizons, antologija istraživanja na temu oslikane poezije, PH Bliss, Daman (Indija)
2019. Sarajevo na dlanu, zajednička zbirka poezije, Kultura snova, Zagreb (Hrvatska)
2019. Desde Isla Negra al Oriente, zajednička zbirka Alfreda Asis-a i pjesnika svijeta (Španija)
RECENZENT:
2016. Čiček Dumanca, zbirka poezije F. Haračić – Helje (BiH)
2018. Kojim jezikom je govorila moja mati – Ž. Vujović (Crna Gora)
2018. Nenanu, zbirka poezije L. Zjajo (Njemačka)
2019. Tragovi na duši, zbirka poezije V. Pešić (Srbija)
U zadnje dvije godine se prevedena su njegova djela na poljski, slovenski, makedonski, albanski, talijanski, španski, francuski i engleski jezik.
Živi i stvara u Sarajevu i u Vincu.
Tokom Festivala poezije “Dubrovnik na dlanu”, predstavljena je knjiga poezije mlade bugarske autorice Božane Slavkove. Autor prepjeva na bosanski jezik je Nermin Delić. On je, u saradnji sa Anđelom Turukalo i autoricom, u prethodne dvije godine radio na prijevodu autoricine poezije. Knjigu je objavio Zdravko Odorčić, zagrebački izdavač i vlasnik Kulture Snova.
Ovo je prvi veliki književni projekt kojim se Delić predstavio i kao književni prevodilac.
Nermin Delić je posjetio Hrvatsku u periodu od šestog do osmog marta, kada je održan Festival poezije Dubrovnik na dlanu, u organizaciji Kulture snova i gradske vlasti.
Prvog dana festivala je promovisana njegova poema Bogu lete samo bespilotne letjelice, a koja je premijerno izveo u Kazalištu Marina Držića. Tom prilikom je rekao:
– Hvala organizatorima i publici na ukazanoj književnoj časti da se moje riječi čuju ovdje, na ovom posebnom historijskom mjestu, mjestu bivše Vijećnice Dubrovačke Republike.
Drugi dan festivala je proveo u dubrovačkoj narodnoj knjižnici, gdje je predstavljena knjiga poezije “Mala žuta lopta” autorice Božane Slavkove iz Bugarske, inače pobjednice Milih Duela. Knjigu poezije je kao nagradu pobjednici štampao Zdravko Odorčić, vlasnik Kulture snova.
– Ponosan sam što sam radio na promociji i prepjevu ove knjige na bosanski jezik. – izjavio je Delić.
Nermin Delić – Narodna knjižnica (Dubrovnik 2025)
Tom prilikom je pobjednici i uručio nagradu za pobjedu u devetoj sezoni Milih Duela.
20.02.2025.:Goethe-Institut u Sarajevu ugostio je Nermina Delića povodom književnih razgovora u čast 150. godišnjice rođenja velikog njemačkog književnika i nobelovca Thomasa Manna.
Poema Proljetna pantomima (Pantomime de printemps), autora Nermina Delića, prevedena je na francuski jezik i objavljena na francuskom književnom website-u Poetika17 (Le Monde de Poetika).
Poemu je prevela francuska književnica albanskih korijena, Mirela Leka Xhava, iz Bordoa.
Ukoliko želite pročitati francuski prijevod poeme na književnom sajtu, kliknite OVDJE.
Pjesma “Dom” u prepjevu na engleski jezik, predstavljena je na WILDsound festivalu. Riječ je o festivalu kreativnog pisanja koji svaki dan u mjesecu objavljuje pjesmu jednog autora savremene poezije svijeta. Dvadesetsedmi dan u mjesecu je dan za pjesme posvećene osobi, a to je dan kada je na WILDsound festivalu predstavljena pjesma “Dom”.
Podsjećanja radi, pjesma “Dom” je u prepjevu na bugarski jezik, ranije osvojila Zlatnu plaketu i 1. mjesto na Melničkim večerima poezije u Bugarskoj, a u prepjevu na makedonski jezik, nagradu za najbolju pjesmu 2019. godine u Sjevernoj Makedoniji (na književnom događaju u organizaciji Milice Paulus i Akademije Euroart).
18. decembar 2024. godine (srijeda): Radio Federacije Bosne i Hercegovine i emisija Večernji radio razgovori su dodijelili priznanje Nerminu Deliću za poeziju.
Priznanje Radio Federacije Bosne i Hercegovine (RFBIH) Nermin Delić (decembar, 2024.)
Priznanje potpisuju Edin Lonić, rukovodilac Odjela za produkciju programa RFTV i Jasna Primorac, rukovodilac Odsjeka za jezike i govor, urednica i voditeljica programa.
– Počastovan sam. Radio Federacije BiH je dijamant u baštinjenju poezije u našem entitetu, a RTVFBIH je svakako jedan od najvažnijih medijskih servisa u državi. Posebno se zahvaljujem dragoj Jasni Primorac na sjajnoj saradnji u protekloj godini i ovom divnom priznanju koje je potpisala.
Podsjećanja radi, Nermin Delić je u 2024. godini dva puta gostovao u Večernjim radio razgovorima u dvosatnom terminu, a prvo pojavljivanje je zabilježeno i tv prilogom.
Poema Nermina Delića “Erudit zaboravlja”, prepjevana je na poljski jezik. Autorica prepjeva je poljska književnica Magdalena A. Kapuścińska, a poljski prepjev u audio i tekstualnom formatu objavljuje Fundacja poetariat iz poljskog grada Wieluna. Povod za saradnju jeste učešće poljske književnice u Mili Dueli a sve sa ciljem jačanja interkulturalnog dijaloga Poljske sa Bosnom i Hercegovinom.
Napomene radi, ovo nije prvi put da je poezija Nermina Delića prepjevana na poljski jezik. 2017. godine je i poema “Ljubavna” prepjevana na poljski jezik od strane poljske autorice jugoslovenskih korijena, Agniezke Jarzebowske. Pjesma je u Varšavi štampana na razglednicama povodom Valentinova.
Na 6. Festivalu poezije i književnih eseja pod nazivom “S Botevim plamenom u srcu”, Nermin Delić je dobitnik počasne plakete za esej o Hristi Botevu. Autor je u svom eseju napravio paralelu društvenog angažmana Hriste Boteva i Bozhane Slavkove, pobjednice devete sezone Mili Dueli. Nagradu je dodijelio žiri u sastavu: Ana Kremenska, Radosveta Krumova i Natalia Dimitrova. Organizator festivala je Narodno čitalište “Far 1930” koje je jedna od najstarijih institucija posvećenih kulturi u Bugarskoj.
Hristo Botev(1848. – 1876.) bio je bugarski borac za slobodu i pjesnik.
Nermin Delić: Počasna nagrada za književni esej posvećen Hristi Botevu (S. Pavloche, Bugarska, 2024.)
Izjava organizatora festivala (na bugarskom jeziku):
Dana 16.11.2022. godine, Nermin Delić se u svom obraćanju na Facebook profilu oprostio od svoje učiteljice. Naime, njegova učiteljica Fatima je nakon kratke i teške bolesti preminula, a on joj je emotivnom porukom poželio vječni mir:
– Ovo smo ona i ja, prvi put, poslije gotovo 20 godina od našeg prvog susreta. Žena koja me naučila čitati i pisati – bila je moj pacijent. Moja učiteljica Fatima. Slušajući njene simptome, počeli smo da istražujemo i otkrili smo tešku bolest sa kojom se i borila mjesecima kasnije i od koje je i preminula prije dva dana. Nije se bojala smrti, ali je voljela život. Bila je moja podrška. Radovala se mojim uspjesima i jedva je čekala promociju nove knjige u našem Jajcu! Neki se događaji neće desiti našem tijelu, ali duša i srce nemaju godine i ostaju živjeti sve dok žive i naše želje. Hvala za sve, učiteljice! Vječni mir Ti želim!